La Sociedad Sherlock Holmes Argentina es un espacio virtual destinado a los aficcionados al personaje creado por Sir Arthur Conan Doyle: su vida, habitos, personalidad y metodos de detección en las historias originales, adaptaciones y obras derivadas. También es de interés para esta Sociedad su influencia en la Ciencia Forense y en la literatura así como otros aspectos de su legado (especulaciones de sus fans, Museos y Sociedades dedicadas al personaje) y de su época. La Sociedad fué fundada por un Irregular de Baker Street el 10 de julio de 2012. En Facebook: Sociedad Sherlock Holmes Argentina

miércoles, 23 de abril de 2014

Pregunta Nº 34

23 de abril - Pregunta a los Honorables Irregulares de esta Sociedad: (1) con que propósito Sherlock Holmes da una patada a un puchero con agua y (2) en que historia canónica lo hace?

Queridos Amigos en particular Esteban y Romina, vamos a dar por cerrada esta pregunta por un error de traducción de la fuente que emplee y no advertí. Revisé mi Cuaderno de Notas y la fuente de la que me serví para formular esta [James O`Brien, La Ciencia de Sherlock Holmes, ed. Crítica, Barcelona, 2013, trad. cast. de Javier Garcia Sanz, texto muy recomendable por otra parte] traduce aparentemente "watering-pot" es decir "regadera" - con la que Holmes tropieza, como se ve luego, intencionalmente, para obtener una impresión del pié de Mortimer Tregennis en "La aventura del pié del diablo" [En el texto original de la historia se lee: So absorbed was he in his thoughts, I remember, that he stumbled over the watering-pot] - por "puchero" que, y esto hay que tenerlo presente, designa no solo varios tipos de cocidos preparados tradicionalmente en España y América sino también (y esto creo es la causa del error en la traducción y de que yo lo haya pasado por alto) al recipiente donde se cuece esta comida. Foto: "watering-pot"= "regadera" . Ruego sepan aceptar mis excusas.


  • Es Usted muy Amable Esteban, aun cuando no lo parezca no es sencillo formular las preguntas, no solo por lo problemas derivados de las traducciones y variedad de fuentes sino por la necesidad de atender a la coherencia interna del complejo escenario en que actúa nuestro Detective donde las similitudes pueden llevarnos a formular preguntas ambiguas, lo que en la medida que podemos evitamos.                                                                                                                                   
  • Dicho sea Esteban cuando leí el término "Puchero" lo entendí como "Olla" Siempre tengo presente una frase de Santa Teresa de Jesús que decía: "Dios anda entre los Pucheros" en el sentido que Dios estaba presente aun en actividades y lugares que pueden considerarse ordinarios como en la cocina (entre las ollas).